About

I am an Engineer in my mid-30s. I am fairly proficient in the Islamic studies, in general, and Islamic Law, in particular. I’m an aficionado of the Holy Quran. Have mediocre Arabic skills. Moreover, I have some graphic designing and programming craftsmanship at my disposal, as well. Like to think of myself as a practising muslim. And all my hope and all my fear are directed towards Allah alone.

5 thoughts on “About

  1. I have recently received two of your Blogs through Wasif and have really enjoyed your writings and how well you precisely deal with all elements of the subject in hand. Well done.

  2. Assalamu-alaikum,
    I am very lucky and pleased to find your blog to add to my favourites. Gone through some of your essays, and liked the reasoning for the understanding of the
    students like me. I am though in my sixties and retired medic professional but a student
    of quraan to understand it’s real message. Your article on explaining the pronoun in sign(using your terminology) 10 composition 53, encourages me to put to you a similar pronouns reasoning. Ref composition 21, sign 91 pronoun used is feminine wa nafakhna fiha, while in composition 66 signe 12 it is masculine fihi, if you kindly elaborate.
    In both case it refers to syeda Mariam. thanks Dr. Col(R) Khan
    please let me know how we can communicate on such matters.

    • وعلیکم السلام
      And I feel lucky, Sir, to have an audience like yourself.
      The pronoun in Composition 21|Sign 91 refers to Mariam علیہا السلام, but the one in Composition 66|Sign 12 refers to the ‘فرج’ of Mariam علیہا السلام. Actually, I once had a discussion with Ghamidi Sahab on the apparent brazenness of Allah’s speech at some places. His reply was something to the tune of that God has spoken in the Holy Quran as per the style and expressions of the Arabs of that era. And since such like expressions were common-place in their speech and did not use to raise any eye-brows in the least, the text should be taken as such. My take, on the other hand, is that our Lord usually “kills many birds with one stone” and drops all the dressings and embellishments once debunking false and malicious accusations that have muddied the truth. Here, directly pointing to the ‘فرج’ of Mariam, God wishes to attest to her virginity through a subtle literary device, so that the protection i.e. ‘اَحْصَنَتْ فَرْجَھَا’ cannot be taken metaphorically. To mean it literally, our Lord has used a direct, albeit brazen, pointer for Mariam’s virginity!

      P.S.: Sir you can mail me at boldandbearded@gmail.com for such matters.

      • Assalamu-aleikum
        Dear sir I am extremely grateful for the prompt reply and giving access to your email. Allaah bless you.
        I could understand where the pronouns are returning. I seek protection of Allah going
        into Mutashabihat, as a believer yet for the discussion with critiques I seek reasonings from learned like you, ghamdi, Asrar and others.
        May Allaah guide all of us. with lot of thanks and Duaa your brother in deen. Dr. Khan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s